ALGO ACERCA DE MÍ
Llevo trabajando como traductor desde 2016.
Haber estudiado en el extranjero me permitió llegar a tener un nivel prácticamente nativo del español y del inglés.
Poseo un máster en Traducción en la Universitat Autònoma de Barcelona. Obtuve mi título de grado en Mediación Cultural en Italia, en la Università degli Studi di Cagliari; durante mi licenciatura, también participé en el programa Erasmus+, que me permitió estudiar Literatura y Lengua Española en la Universitat de les Illes Balears (Palma de Mallorca, España).
Trabajo activamente como traductor voluntario en varias asociaciones sin fines de lucro que prestan servicios lingüísticos a organizaciones de acción humanitaria y social de todo el mundo; entre ellas: UN Volunteer, Translators without Borders y Amara Subtitles.
He vivido en diferentes países y conozco las culturas de origen y destino como la palma de mi mano, algo imprescindible a la hora de traducir.
CV
Datos generales
TRADUCTOR AUTÓNOMO
Freelance
2016- En curso
- Traducción (español<>italiano, catalán>italiano, inglés>italiano, sardo>italiano)
- Revisión
- Corrección de textos
- Localización
- Subtitulado
- Uso de herramientas TAO (Trados Studio 2017, Memsource)
TRADUCTOR
Museu Egipci de Barcelona
marzo 2018- julio 2018
Traducción ES>EN, ES>IT y CA>EN de las exposiciones del museo y de otros documentos durante mi periodo de estudio en la Universitat Autònoma de Barcelona.
COLABORADOR EXTERNO
Treeloc SL
octubre 2018- en curso
Traducciones y revisiones ES/CA/EN>IT de textos de temática general y legal.
COLABORADOR EXTERNO
Tick Translations
octubre 2018- en curso
Trabajo como freelancer para la agencia de traducción Tick Translations. Traduzco textos de diversa temática utilizando el software SDL Trados 2017.
COLABORADOR EXTERNO
WAI Comunicación
octubre 2018- en curso
Traducciones ES/EN>IT.
Especialidades: Técnica: construcción, arquitectura, memoria de calidades; Real Estate